手机浏览器扫描二维码访问
文学改良与孔教
来信中间,有关于我所绍介的文字者少许,略答如后:
贞操问题的比喻,虽然极险;但这问题,何以不是药饵,定是“荤鱼”
,却尚有可商之处,所以不能鲁莽赞同。
男女问题的圆满解决,固非共产时代不能成功;但局部的解决,却现在也可实现。
那时“衣食足而知礼义”
,现在社会未知礼义,如何能知贞操?所以成了问题,正可提出研究。
如因预想将来总有结局,此时便不必开口,则也有一比:比如人为潦水所侵,倘汲出若干,或自己垫高若干,原可较现状略略见好;今却云,潦水退完,一切都自完全干燥,此时不如浸着,万勿说起也。
至于提出的三事,(2)(3)本系坏事,也极望有人纠正;(1)的男子贞操,不知是否男子也不续娶,与女子一样守着肉体上的贞操,抑系别的意思,无从悬揣,所以不能妄下是非。
以前选译的几篇小说,派别并非一流。
因为我的意思,是既愿供读者随便阅览,又愿积少成多,略作研究外国现代文学的资料。
所以译了人生观绝对不相同的sologub与kuprin,又译了对于女子解放问题与易卜生不同的strindberg,实不觉“徒为悲天悯人,说消极方面的话。”
至陀思妥夫斯奇之小说,本以为坏人中也有人性,可以教导改善;可见社会情状改良以后,恶事都将消灭,不必灰心。
正是使“豪杰之士,闻风兴起”
的话;来信却又以为听了“将来要无恶不作”
。
原来“末世众生,业力深重,”
至于如此;我不解佛学,真是无从知道了。
《牧歌》原文本“高”
,译的不成样子,已在apologia中说明,现不再说。
至于“融化”
之说,大约是将他改作中国事情的意思:但改作以后,便不是译本;如非改作,则风气习惯,如何“重新铸过”
?我以为此后译本,仍当杂入原文,要使中国文中有容得别国文的度量,不必多造怪字。
又当竭力保存原作的“风气习惯,语言条理”
;最好是逐字译,不得已也应逐句译,宁可“中不像中,西不像西”
,不必改头换面。
譬如六朝至唐所译释教经论文体,都与非释教经论不同;便是因为翻译的缘故。
但我毫无才力,所以成绩不良,至于方法,却是最为正当。
唯直行中夹入原文,实是不便的事;来信以为可“竟改作横列”
,我却十分赞成。
七年十一月八日周作人
*刊一九一八年十二月十五日《新青年》第五卷第六号,原文中张寿鹏来信,刘叔雅、陈独秀答信未录。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。
布莱德先生,听说你是个很厉害的拳击手?是的,刚拿到拳王金腰带。那你怎么会想到做演员?emm很多人说我形象不错,不做演员可惜了,我想了想,他们说的很对,我不能辜负了我这张高质量的脸。如果您喜欢好莱坞拳王,别忘记分享给朋友...
海贼篇一个普通人,穿越到海贼世界,成为了拥有超人系爆炸果实的鼻屎男Mr5。弱肉强食,物竞天择想要活着,就必须不折手断!一切痛苦,皆可找到根源弱小就是罪,仅此而已!都市篇什么?我曾经穿越到海贼王的世界,成为了世界之主,最后在大战中嗝屁了?你千辛万苦来到这个世界?只为了寻找我这个爸爸?突然有一天,一个国色天香至真至纯,年龄与自己一样的天仙女孩,叫自己爸爸,说是自己的女儿,叶辰就直接傻了。注时间线就是渣,大家无视就好!PS海贼厌世之歌妖尾之金金果实请大家多支持,十分感谢!如果您喜欢海贼之爆炸艺术,别忘记分享给朋友...
关于军婚100分重生校园女王前世,她被人挖眼剜心在狱中含冤而死。今生,她拜名师虐渣渣撩男神,整个大陆横着走。说她胖?转身逆袭成魔鬼身材天使面孔。说她学渣?立马各项竞赛奖杯拿到手软,甚至还捧回了个全国状元。说她没人要?排队告白的人从学校门口排到了总统府大门。总统抄家伙,抢人!1V1,女强男更强,虐渣打脸爽爽爽慢慢已有完结文隐婚100分重生学霸女神快穿虐渣指导手册强吻高冷老公妻子的逆袭,欢迎阅读...
几年前,她因他家破人亡,一夕之间生活跌落谷底。几年后,再次相见,雪九惊恐的看着面前的男人,颤着唇问你怎么还没有被恶鬼勾去魂魄?你怎么可以好好的活到现在?商阙冰凉的指腹划过她颤栗的唇九九,我过得并不好没有你的日子犹如地狱,我怎么可能过得好?那时他还太年轻,并不知道怎样去爱她。每一个爱字都伤她至深。商阙最后才知道,原来他的九九早已对他芳心暗许,是他自己一步错,步步错。(前期校园后期霸总)—他是让你漂泊无依的人,而我想成为你的归处。墙裂欢迎预先收藏。如果您喜欢商先生的小确幸,别忘记分享给朋友...
身具阴阳五行灵根的平凡少年,于逆境中崛起,成就一段凡人修仙的逆天传奇。...
以一敌三不在话下的苏安安意外坠落兽人大陆,幸好她还有空间异能和智慧傍身。苏安安握拳,你可以养活自己的!然而,几番遭遇危险后,她发现她高估了自己的能耐,要不然寻个男兽作伴?只是,强取豪夺爱黑化...