手机浏览器扫描二维码访问
周建人译《犹太人》附记
“亚当式曼斯奇(adamszymanski)的散文小篇,有西伯利亚流人的歌的幽郁。”
(诃勒温斯奇[t.holewinski]《波兰文学史略》第五章)
“式曼斯奇也经历过送往西伯利亚的流人的命运,是一个身在异地而向祖国竭尽渴仰的抒情的人物,从他那描写流人与严酷的极北的自然相抗争的小说中,每飘出深沉的哀痛。
他并非多作的文人,但每一篇出现时,在波兰却以多大的同情而被容纳。”
(凯拉舍克[j.karásek]《斯拉夫文学史》第二卷)
关于式曼斯奇的事迹,我们所能知道的只有这一点。
这篇小说收在英国般纳克(e.c.benecke)女士所译的《波兰小说集》中,原名《卢巴耳妥夫来的斯鲁尔》(srul-fromlubartow),序文有云,“此篇在式曼斯奇的西伯利亚小篇中,普通被人推为最动人之一,他的著作从个人经验而来,因为他自己也被流放在西伯利亚有许多年。”
这篇依据英文本译出之后,因为巴音博士的世界语《波兰文选》里也有这一篇,所以由我校对一过,发见好几处繁简不同的地方,决不定是那一本对的。
我知道鲁迅先生有德译式曼斯奇的小说集,所以便请他再校,当作第三者的评定。
他的答信里说,
“所寄译稿,已经用洛普商斯奇(s.lopuszonski)的德译本校对一过,似乎各本皆略有删节,现在互相补凑,或者可以较近于足本了。
……德译本在‘deva-roman-sammlung’中,也以消闲为目的,并非注重研究的书,只是译者亦波兰人,通原文自然较深,所以胜于英译及世界语译本处也颇不少,现在即据以改正;此外单字之不同者还很多,但既以英译为主,便也不一一改易了。
……”
这篇《犹太人》,我们能够得到三种译本,互相比较,作成汉译,希望他或能近于足本,对于著者及读者可以略少疚心,这是我们所很欢喜的。
一九二一年七月十八日,周作人记。
*刊一九二一年九月十日《小说月报》第十二卷第九号,题为编者所加。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则将出现无法翻页或章节内容丢失等现象。
少年林天,前世一代大帝遭人暗害,重生之后,却背负血海深仇,这一世他要强势崛起,报仇雪恨,凭借各种机遇,逆天传承,碾压诸天帝子,各路天骄,在这光怪陆离的万千世界中,成就热血帝路,造就最强仙皇!...
远古一战,天地崩塌,法则破灭,至此,世间划分大千位面。抬手封天,翻掌覆地,这里,有摘星拿月的盖代神王,亦有璀璨如繁星的绝世天骄。一代丹神,意外重生,成为了天南大陆之上,一个受尽族人冷眼的纨绔废物少主。至此,少年浴火重生,他的崛起,从云国,方天城开始已有200万字完本老书太白剑尊,欢迎品鉴!书友交流群672605277如果您喜欢逆武丹尊,别忘记分享给朋友...
九鼎龙宫,黄泉密档,雪山尸魅,阴阳客栈从我向阴间借命开始,此生便不得安宁。每次借命都是一场生死之局。一次次殊死较量,一次次死里逃生之后,我都在等着下一个阴司密令,好让自己再活下去。当我觉得自己摆脱了命运的纠缠,却发现老天给我也准备了一口棺材!...
关于开棺订婚女主播遇诡事件孔妙伶从来都是百无禁忌,却没想到直播的时候,惹上厉害角色。他的儿子要转生?跟我有什么关系?但是她却已经被盯上,逃不掉了。...
苏时,三年前我要你,你不跟我走,现在死乞白赖的巴上来,可真让我恶心。苏时,你真以为我还爱着你,我只想要折磨你,折磨你到死!苏时,你死了,我一定会让你们苏家陪葬!苏时,我爱你,你回来好么一场刻骨铭心的爱,却因为误会,变成了痛彻心扉的悔。当爱情变成掺了毒的药剂,这一份真心,究竟还能不能继续。江墨城,我现在,不想再爱你了。PO18脸红心跳(18wenhvip)提供总裁,不娶何撩!最新章节全文免费阅读!。...
魏谨然被姐姐无意之间推下了水,没想到扑腾之间却来到一个全新的世界。登徒子。林奕无语望天自己下水就救个人怎么就成登徒子了。林曦过来一巴掌拍在他脑门上你傻呀。这是NPC。林奕屁颠屁颠跑过去小姐姐,请问有什么可以代劳的吗?魏谨然这个地方的人有点怪。伍朝鸿你一直都挺怪的。女主落水寻到了自己粗粗的金手指,从此之后,勤学苦练,过上自己想要的生活。—oo本文已签约,觉得文太短,可以移步游戏系统穿修仙界,已完结,欢迎拜读。喜不喜欢加个收藏!如果您喜欢我梦寐以求的金手指呀,别忘记分享给朋友...